Ahmad Kasem Alhaj Ebrahim Alhaj Ebrahim
Ciudadano español. Nacido en Misyaf en 1968.
Licenciado en Ingeniería Mecánica, Diseño y Producción. Latakia – 1993
Título universitario homologado de Ingeniero Técnico Industrial, especialidad Mecánica – España – mayo 2005
Periodo de docencia de Doctorado, un año, en Tecnologías Multimedia. Escuela Superior de Informática Granada – España – 2004/2006
Periodo de docencia de Doctorado, un año, de Análisis Socio-Político de la Sociedad Contemporánea, Facultad de Ciencias Políticas y Sociología de Granada – España – 2006/2008
Desde 2014, me interesa personalmente, más que académicamente, la lectura y traducción de artículos sobre sociología del olfato y de los olores escritos en cuatro idiomas: español, inglés, francés y alemán.
No soy sociólogo ni especialista en ningún campo; no soy traductor profesional; sólo me interesa leer, traducir y publicar algo de lo que leo.
Homologated university degree as Industrial Technical Engineer, Mechanical specialty – Spain – May 2005
The teaching period, one year, of Multimedia Technologies PhD. Computer College Granada – Spain – 2004/2006
The teaching period, one year, of Social-Political Analysis of Contemporary Society PhD, Faculty of Political Science and Sociology of Granada – Spain – 2006/2008
Since 2014, I have been personally, rather than academically, interested in reading and translating articles on the sociology of smell and odours written in four languages: Spanish, English, French and German.
I am not a sociologist or a specialist in any field; I am not a professional translator; I am only interested in reading, translating and publishing some of what I read.
Citoyen Espagnol. Né à Misyaf en 1968.
Diplôme en ingénierie mécanique, design et production. Latakia – 1993
Diplôme universitaire approuvé en tant qu'ingénieur technique industriel, spécialité mécanique - Espagne – mai 2005
Période d’enseignement de doctorat d’un an en technologies multimédias. Escuela Superior de Informática Granada – Espagne – 2004/2006
Période d’enseignement de doctorat, un an Analyse sociopolitique de la société contemporaine, Faculté de sciences politiques et de sociologie de Grenade – Espagne – 2006/2008
Depuis 2014, je m’intéresse personnellement, plus qu’académiquement, à la lecture et à la traduction d’articles sur la sociologie de l’odorat et des odeurs écrits en quatre langues: espagnol, anglais, français et allemand.
Je ne suis ni sociologue ni spécialiste d’un quelconque domaine; je ne suis pas traducteur professionnel; je suis seulement intéressé par la lecture, la traduction et la publication d’une partie de ce que je lis.
Studium Maschinenbau, Konstruktion und Produktion. Latakia – 1993
Anerkannter Hochschulabschluss als Industrietechniker, Fachrichtung Maschinenbau – Spanien – Mai 2005
Einjährige Doktorandenzeit in Multimediatechnologien. Hochschule für Informatik Granada – Spanien – 2004/2006
Einjährige Doktorandenzeit für sozialpolitische Analyse der heutigen Gesellschaft, Fakultät für Politikwissenschaft und Soziologie von Granada – Spanien – 2006/2008.
Seit 2014 interessiere ich mich persönlich, mehr als akademisch, für das Lesen und Übersetzen von Artikeln zur Geruchs- und Geruchssoziologie, die in vier Sprachen verfasst sind: Spanisch, Englisch, Französisch und Deutsch.
Ich bin kein Soziologe oder Spezialist auf irgendeinem Gebiet; Ich bin kein professioneller Übersetzer; Ich interessiere mich nur dafür, etwas von dem zu lesen, zu übersetzen und zu veröffentlichen, was ich gelesen habe.
مُواطن إسباني. مواليد مصياف العام 1968
حائز على شهادة هندسة ميكانيك، تصميم وإنتاج من جامعة اللاذقيّة، العام 1993
حائز على شهادة إسبانيّة مُعدَّلة عن الشهادة الأصليّة كهندسة تقنيّة صناعيّة إختصاص ميكانيك (3 سنوات دراسة) دون إجراء أيّ إمتحان، العام 2005
حائز على دبلوم هندسة معلوماتيّة ضمن برنامج دكتوراه حول التقنيات الصوتية الصوريّة من جامعة غرناطة الإسبانيّة، عام دراسيّ واحد، 2004-2006
حائز على دبلوم علم إجتماع ضمن برنامج دكتوراه حول التحليل الإجتماعي السياسي للمجتمعات المعاصرة من جامعة غرناطة الإسبانيّة، عام دراسيّ واحد، 2006-2008
منذ العام 2014، مهتم شخصياً، لا أكاديمياً، بقراءة وترجمة مواضيع علم إجتماع حاسة الشمّ والروائح مكتوبة بأربع لغات، هي الإسبانيّة والإنكليزية والفرنسية والألمانية
لستُ أخصائيّاً بعلم الإجتماع ولا بأيّ حقل؛ ولستُ مُترجماً مُحترفاً، بل أهتمّ بالقراءة ونشر شيء مما أقرأ فقط
No comments:
Post a Comment